jueves, 24 de diciembre de 2015

DIHYBRID CROSSES (CRUCES DIHIBRIDOS).

After the experiments Mendel did using just one trait, he began experimenting with two traits at the same time. For example, shape and color of the seed at the same time. Would them influence each other? Or the traits were independent? These are the results he got:

Después de los experimentos que Mendel hizo utilizando solo un rasgo, empezó a experimentar con dos rasgos a la vez. Por ejemplo, forma y color de la semilla. Se influencian el uno al otro? O los rasgos eran independientes? Estos son los resultados que consiguió:


With these results Mendel  stablished his second law: Law of indepdendentment assortment: Genes for various traits assort into gametes independently (due to homologues lining up randomly at the metaphase plate).


Con estos resultados Mendel estableció su segunda ley: Ley del reparto independiente: Los genes de varios rasgos se reparten en los gametos independientemente (debido a los cromosomas homólogos alineándose al azar en la metafase).

Exercises to practice: Dihybrid cross   Heredity simulation

Ejercicios en español: Cruce dihíbrido

sábado, 19 de diciembre de 2015

MONOHYBRID CROSSES (CRUCES MONOHIBRIDOS)


When you are pregnant only in a very few cases you can now, for example, how the color of the eyes of your baby are going to be. Genetics, in fact, is a science about probabilities: as we saw in meiosis, each gamete of the father and of the mother has different versions for the same genetic information, so we have different possibilities with different probabilities.

Cuando estas embarazada, solo en unos pocos casos puedes saber, por ejemplo, como va a ser el color de ojos de tu bebe. La Genética, de hecho, es una ciencia de probabilidades: como vimos en la meiosis, cada gameto del padre y de la madre tiene diferentes versiones para la misma información genética, así que tenemos distintas posibilidades con diferentes probabilidades.

Mendel first studied just a trait for the pea plant (flower color, seed color, height...) and made crosses to see what happened. As it was just one being studied, they are called MONOHYBRID CROSSES. For example, he took pure lines (it means that he autopolinated them many generations so they had the two alleles for the character equal, i.e, they were homozygous) of plants refered to their height:

Mendel primero estudio solo un rasgo de la planta del guisante (color de la flor, color de la semilla, altura...) e hizo cruces para ver que ocurría. Como solo estudiaba un rasgo, se le llaman CRUCES MONOHIBRIDOS. Por ejemplo, tomo lineas puras (significa que las autopolinizo varias generaciones para que tuvieran los dos alelos para el rasgo iguales, es decir, eran homocigotos) de plantas en referencia a la altura:



In the P generation (parental generation) he crossed tall plants (TT) with short plants (tt), and all the possible combinations for F1 (first generation) were equal: Tt, and all the plants were tall, because when you have an heterozygous (Tt) the dominant allele wins.
The he crossed plants of the F1 generation as you can see in the Punnet square: Tt x Tt, getting 1 TT, 2 Tt and 1 tt (3:1 ratio). The most important thing: the short character, that seemed to have dissapeared, appeared again. Mendel stablish his first law with this: Principle of segregationThe two factors (alleles) separate when the gametes are formed, and only one factor (allele) is present in each gamete.  
(segregation means separation)


For practice:



En la generación P (parental) cruzo plantas altas (TT) con plantas bajas (tt), y todas las combinaciones posibles para la F1 (primera generación) fueron iguales: Tt, y todas las plantas eran altas, porque cuando tienes un heterocigoto (Tt), el alelo dominante gana.
Luego cruzo plantas de la generación F1 como podéis ver en el cuadro Punnet arriba: Tx x Tt, obteniendo 1 TT, 2 Tt y 1 tt (3:1 ratio). Lo mas importante: el rasgo de planta baja, que parecía haber desaparecido, apareció de nuevo. Mendel estableció su primera ley con esto: Principio de Segregación: los dos factores (alelos) se separan cuando los gametos son formados, y solo un factor (alelo) esta presente en cada gameto.
(segregación significa separación).

Para practicar:

Cruces monohibridos


miércoles, 2 de diciembre de 2015

UNIT 7- CLASSICAL GENETICS

Why are we as we are? Why do we have some traits from mum and others from dad? Or why do I have my grandfather´s eyes? Nowadays we can answer to all this thanks to George Mendel, the father of the Genetics, who develop a series of experiments so he established what are called Mendel´s Laws of Heritage

You have the information for the booklet in the following link:Classical Genetics Booklet


¿Por qué somos como somos? ¿Por qué tenemos algunos rasgos de nuestra madre y otros de nuestro padre? ¿O por qué tengo los ojos de mi abuelo? Actualmente podemos contestar a todo esto gracias a Gregor Mendel, el padre de la genética, que desarrolló una serie de experimentos y estableció las llamadas Leyes de la Herencia de Mendel.

Tenéis el resumen de toda la unidad es español en el siguiente enlace:   Unidad Genetica Clasica



* TRAITS  (RASGOS O CARACTERES)

Some traits are more frequent than others. In fact, when we compare the traits of people, like the color of the eyes, we realize that some forms of  traits or alleles (like blue eyes, brown eyes, green eyes...) are dominant against others. For example, for the eyes color, dark colors are always dominant against light colors (blue, green..), which are called recessive traits. The dominant traits are represented with capital letters (A, B, Y...), while the recessive traits are represented with lower case letters (a, b, y...).

Algunos rasgos son más frecuentes que otros. De hecho, cuando comparamos los rasgos de las personas, como el olor de ojos, nos damos cuenta que algunas formas de los rasgos o alelos (como ojos azules, marrones, verdes...) son dominantes frente a otros. Por ejemplo, para el color de ojos, los colores oscuros son dominantes frente a los colores claros (azul, verde...), que se llaman rasgos recesivos. Los rasgos dominantes se representan con letras mayúsculas (A, B, Y...) mientras que los rasgos recesivos se representan con letras minúsculas (a, b, y...).





We should remember that for each trait we have 2 alleles, one coming from the parent and other from the mother. So, for example, for the eyes color, choosing brown eyes as dominant color (B) and blue eyes as recessive color (B), we have the following combinations:

- BB = brown color = homozygous (same letters) dominant
- Bb  = brown color (brown dominant against blue) = heterozygous (different letters)
- bb   = blue color = homozygous (same letter) recessive





Debemos recordar que para cada rasgo tenemos 2 alelos, uno que viene del padre y otro que viene de la madre. Así, por ejemplo, para el color de ojos, eligiendo el color de ojos marrón ccomo color dominante (B) y el color azul como color recesivo (b), tenemos las siguientes combinaciones:


- BB = color marrón = homozigoto (mismas letras) dominante
Bb  = color marrón (marrón domina sobre azul) = heterozigoto (letras diferentes)

bb   = color azul = homozigoto (misma letra) recesivo


A funny exercise to study our own traits in the class: http://1drv.ms/1Sy2xLB


lunes, 23 de noviembre de 2015

CELL CYCLE AND DEVELOPMENT. Part II: MEIOSIS


As we have seen, the cells reproduce asexually, making copies of themselves through the process called MITOSIS. With this process, from each individual cell we get two identical cells, with the same number of chromosomes (equal to the mother cell).

But there is a special type of cells that are created through a special type of process called MEIOSIS. These cells are the gametes: egg cells and sperm cells. The main differences between mitosis and meiosis are that, first, in mitosis you end up with 2 daughter cells, in meiosis you get 4. And in second place, in mitosis the cells have the same amount of chromosomes as the mother cell, but in meiosis they have half the number of chromosomes.


Como hemos visto, las celulas se reproducen asexualmente, haciendo copias de si mismas por un proceso llamado MITOSIS. Con este proceso, de cada celula individual obtenemos dos celulas hija identicas, con el mismo numero de cromosomas (e igual que el de la celula madre).

Pero hay un tipo especial de celulas que son creadas por un tipo especial de proceso llamado MEIOSIS. Estas celulas son los gametos: ovulos y espermatozoides. Las principales diferencias entre mitosis y meiosis son que, en primer lugar, en la mitosis acabamos con 2 celulas hijas, y en meiosis obtenemos 4. Y en segundo lugar, en la mitosis las celulas hijas tienen la misma cantidad de cromosomas que la celula madre, pero en la meiosis tienen la mitad del numero de cromosomas.

The gametes produced by meiosis come from a pre-existing cell that undergoes two division cycles. As the final cells have half the amount of chromosomes, they are said to be haploid cells (instead of diploid cells).

Los gametos producidos por meiosis proceden de una célula pre-exitente que sufre dos ciclos de división. Al final las células tienen la mitad del número de cromosomas, se dice que son células haploides (en vez de diploides).






Some exercises to practice in English:

Meiosis coloring

Phases Meiosis

Meiosis crossword

Comparing Mitosis vs Meiosis


Algunos ejercicios en español:

Fases Meio

Comparando Mitosis/Meiosis

domingo, 8 de noviembre de 2015

Unit 6- CELL CYCLE AND DEVELOPMENT. Part I - Cell cyle and Mitosis


During this unit we are going to cover the cell cycle. As you remember the cell is the unit of life, so it is a living organism that is born, grows, develops, eventually reproduces and at a certain moment, dies. 


Durante esta unidad vamos a cubrir el ciclo celular. Como recordareis, la célula es la unidad de vida, así que es un ser vivo que nace, crece, se desarrolla, se reproduce y en cierto momento, muere.



The cells in our bodies reproduce for two reasons: for our own growth and to repair tissues. These are the reasons why the cells reproduce asexually, making copies of themselves, undergoing mitosis.


Las células en nuestros cuerpo se reproducen por dos razones: para nuestro propio crecimiento y para reparar tejidos. Estas son las razones por las que las células se reproducen asexualmente, haciendo copias de si mismas, entrando en la mitosis.



In the human body there are specific cells which are created by a specific process called meiosis: the gametes. At the end of this process from each pre-gametic cell we get four cells with half the number of chromosomes (compared with the rest of the cells in our bodies).

En el cuerpo humano hay células especificas que son creadas por un proceso especifico llamado meiosis: los gametos. Al final de este proceso desde cada célula pre-gametica obtenemos cuatro células con la mitad de cromosomas (comparadas con el resto de células de nuestro cuerpo).




You can find the GOALS for this unit here: http://1drv.ms/1XYIskK


Summary in English: Cell cycle


Resumen en Español: Ciclo celular


EXERCISES

The first exercise we are going to cover is a reading exercise about the Cell Cycle:http://1drv.ms/1Qo9Lmz


La versión en español la podéis encontrar aquí: http://1drv.ms/20FDJ9W



Let's practice some exercises about the MITOSIS phases!

- A basic exercise with different parts and images: http://1drv.ms/1MSXfvJ

- La versión en español: http://1drv.ms/1MSXwyP


- Another exercise with pictures of all the phases, and then a matching exercise:http://1drv.ms/1MSXIxQ


This is the foldable that has all the cell cycle phases: outside we have all the steps of interphase and mitosis, inside we have the whole cell cycle .We can complete it writing in each label a brief explanation of the picture.



One of my students, Jerry Guillen, has created this video with play-doh:




And here I show you the best video I´ve found in youtube: 








domingo, 25 de octubre de 2015

UNIT 5- PHOTOSYNTHESIS AND CELL RESPIRATION (FOTOSÍNTESIS Y RESPIRACIÓN CELULAR)

Some organisms, like plants and some algae, are able to develop photosynthesis: a process to produce food as carbohydrates (sugars) using water, carbon dioxide from the atmosphere and sunlight as the energy source. This reaction takes place in the chloroplasts of the plant cells, and produce sugars as well as oxygen that is released to the atmosphere.

Algunos organismos, como las plantas y algunas algas, son capaces de realizar la fotosíntesis: un proceso para producir alimento como carbohidratos (azúcares) usando agua, dióxido de carbono de la atmósfera y luz del sol como fuente de energía. Esta reacción tiene lugar en los cloroplastos de las células vegetales, y produce azúcares y oxígeno que es liberado a la atmósfera.




There is a process that we can say is "opposite" to the photosynthesis: the cell respiration. This process takes place in the mitochondria of eukaryote cells (animals and plants), and using glucose and oxygen as reactants, produces water, carbon dioxide and energy as ATP. So this is the most important source of energy in cells.

Hay un proceso que podemos decir que es "contrario" a la fotosíntesis: la respiración celular. Este proceso tiene lugar en la mitocondria de las células eucariotas (animales y plantas), y usando glucosa y oxígeno como reactivos produce agua, dióxido de carbono y energía como ATP. Así que esta es la fuente más importante de energía en las células.



Summary in English:Photosynthesis and Respiration

Resumen en Español:Fotosíntesis y Respiración

domingo, 18 de octubre de 2015

UNIT 4- CELL TRANSPORT (TRANSPORTE CELULAR)

As we have seen, cells are living entities, so they need certain substances to survive (as oxygen, water, food...) and during their functions they produce wastes they have to rid of because if they stay inside them, they could be toxic, like the carbon dioxide. All this gases and particles come in and out of the cell through the plasma membrane, which main function is to control what goes in and out of the cell:

Como hemos visto, las células son entidades vivas, así que necesitan ciertas sustancias para sobrevivir (como oxígeno, agua, comida...) y durante sus funciones producen desechos de los que se tienen que desacer porque si se quedan dentro de ellas pueden ser tóxicos, como el dóxido de carbono. Todos estos gases y partículas entran y salen de la célula a través de la membrana plasmática, cuya función principal es controlar lo que entra y sale de la célula:


Not all the substances pass the membrane the same way, it depends on their size and nature. Some of them can pass directly though the lipid bilayer without needing energy, like the oxygen and carbon dioxide, through the process called DIFFUSION: moving from the higher concentration to the lower concentration. When the substance moving through the membrane is the water, we call it OSMOSIS. And some molecules are too big to pass through the bilayer, so they pass to the other side using proteins as channels or carriers with the FACILITATED DIFFUSION. These three types of transport, that don´t need energy, are known as PASSIVE TRANSPORT.

No todas las sustancias pasan la membrana de la misma manera, depende de su tamaño y naturaleza. Algunos pueden pasar directamente a través de la bicapa de lípidos sin necesitar energía, como el oxígeno y el dióxido de carbono, por el proceso llamado DIFUSIÓN: se mueven desde donde hay alta concentrción a donde hay baja concentración. Cuando la sustancia moviéndose a través de la membrana es el agua, se llama ÓSMOSIS. Y algunas moléculas son demasiado grandes para pasar a través de la bicapa, así que pasan al otro lado usando proteínas como canales o transportadores con la DIFUSIÓN FACILITADA. Estos tres tipos de transporte que no necesitan energía se conocen como TRANSPORTE PASIVO:



When a substance needs to pass the membrane against concentration gradient, it means, from lower concentration to higher concentration, energy is needed in form of ATP. This is the ACTIVE TRANSPORT, also through proteins:

Cuando una sustancia necesita pasar la membrana en contra de gradiente de concentración, esto es, desde baja concentración a donde hay alta concentración, se necesita energía en forma de ATP. Este es el TRANSPORTE ACTIVO, también usando proteínas:



The cell usually has to incorporate big particles like food or bacteria to be destroyed. The mechanism used is called ENDOCYTOSIS: there is an engulfment of the particle from the outside of the cell, creating a vesicle in the membrane with the particle, taking it to the inside. And when the cell has to rid of substances like wastes the process is opposite, called EXOCYTOSIS, taking the substance inside a vesicle until the membrane, releasing it to the outside. Both mechanisms need energy.

La célula normalmente tiene que incorporar partículas grandes como comida o bacterias para ser destruidas. El mecanismo usado se llama ENDOCITOSIS: la célula es tragada desde el exterior, creando una vesícula en la membrana con la partícula, llevándola al interior. Y cuando la célula tiene que desacerse de sustancias el proceso es el contrario, llamado EXOCITOSIS, llevando la sustancia dentro de una vesícula hasta la membrana, liberándola en el exterior. Ambos mecanismos necesitan energía.



Summary in English: Cell transport

Resumen en Español: Transporte Celular


domingo, 27 de septiembre de 2015

UNIT 2- CELL STRUCTURE

Cell is the basic unit of life. This means that a cell is the smallest thing able to develop all the functions of a living organism. In fact, many organisms are unicellular, only composed by one cell. This organisms are believed to be the first organisms that appeared on Earth, and mostly are classified as bacterias or PROKARYOTES, cells without nucleus, having their genetic material (DNA) spread in their cytoplasm in an area called nucleiod. Prokaryotes are very simple organisms, they lack organelles with membranes in their cytoplasm.

La célula es la unidad de vida. Eso significa que una célula es la cosa más pequeña capaz de desarrollar todas las funciones de un organismo vivo. De hecho, muchos organismos son unicelulares, compuestos solo por una célula. Se cree que estos organismos fueron los primeros organismos que aparecieron en la Tierra, y la mayoría se clasifican como bacterias o PROCARIOTAS, células sin núcleo, teniendo su material genético (DNA) esparcido en el citoplasma en un área llamada nucleoide. Los procariotas son roganismos muy simples, no tienen orgánulos con membrana en su citoplasma.



But there are cells which are more complex, the EUKARYOTE cells, or cells with DNA protected by a nucleus. And not just that, they have organelles with membranes to develop the different functions they do in order to survive: mitochondrias to get energy, lysosomes for digestion, Golgi apparatus to package materials...And not all of them are equal, there are differences between the eukaryote cells in animals and in plants, mainly the presence or absence of some organelles like the chloroplasts.

Pero hay células mucho más complejas, las células EUCARIOTAS, o células con el DNA protegido en un núcleo. Y no solo eso, tienen orgánulos con membrana para hacer las diferentes funciones para sobrevivir: mitocondrias para obtener energía, lisosomas para digerir, aparato de Golgi para empaquetar materiales...Y no todas son iguales, hay diferencias entre las células eucariotas en animales y en plantas, principalmente la presencia o ausencia de algunos orgánulos como los cloroplastos.



  To know more about cells and organelles: Cell structure

Para saber más sobre las células y orgánulos: Estructura celular




martes, 15 de septiembre de 2015

ENZYMES

There is a special type of macromolecules that we need for all the chemical reactions happening in our bodies: the enzymes. Enzymes are proteins, and their main function is to help in chemical reactions making them faster and lowering the activation energy (energy needed to begin the reaction). For that purpose, they bond through a place on them called ACTIVE SITE to the substance that has to enter the chemical reaction (or substrate). The graph would be as:

Hay un tipo especial de macromoléculas que necesitamos para todas las reacciones químicas que ocurren en nuestro cuerpo: las enzimas. Las enzimas son proteinas, y su función principal es ayudar en las reacciones químicas haciendo que ocurran más rápidamente disminuyendo la energía de activación (energía necesaria para empezar la reacción). Para ello, se enlazan a través de un sitio llamado CENTRO ACTIVO a la sustancia que tiene que entrar en la reacción (o sustrato). El gráfico sería: 



To know more about enzymes: Enzymes

Para saber más acerca de las enzimas: Enzimas

martes, 1 de septiembre de 2015

Unit 1 - MACROMOLECULES






All living organisms are composed of four different types of macromolecules, or biomolecules: carbohydrates, lipids, proteins and nucleic acids. Our goal this year is to know which are their basic units or monomers, their structures, differences and functions Here is the link to the content of this unit:

Summary in English:Macromolecules


Todos los organismos vivos están compuestos de cuatro diferentes tipos de macromoleculas, o biomoleculas: carbohidratos, lipidos,  proteínas  y ácidos nucleicos. Nuestra meta este ano es saber cuales son sus unidades básicas o monomeros, sus estructuras, diferencias y funciones. Aquí esta el enlace al contenido de esta unidad:

Resumen en español:  Macromoleculas


Here are the GOALS for this unit: http://1drv.ms/1RyJtfw


The COGNATES and VOCABULARY in English and Spanish: http://1drv.ms/1RyKDrn

miércoles, 26 de agosto de 2015

PROBLEMAS CON EL INGLES EN LA CLASE DE CIENCIAS? UN POCO DE AYUDA!!!



Una de las dificultades de la Biología es el hecho de que incluye muchas palabras de vocabulario que hay que recordar para los exámenes. Pero hay una ventaja: la mayoría de palabras científicas son cognados, es decir, palabras que en ingles y en español se escriben y pronuncian casi igual. Algunos ejemplos: eucariota/eukaryote, proteína/protein, ecosistema/ecosystem...

Aquí os dejo un diccionario que cree sobre cognados en ciencias. El diccionario va por unidades según lo que vamos a ver este año. En clase lo podéis utilizar siempre que queráis (menos en los exámenes, jejeje).
  

Cognates in Biology: http://1drv.ms/1ko13bS





Otro de los problemas a los que nos debemos de enfrentar a la hora de traducir del ingles al español son los phrasal verbs: esos verbos en ingles que significan una cosa y que cuando le añades una partícula cambia completamente el significado. Por ejemplo: eat = comer, pero si le pongo la partícula away detrás, cambia el significado: eat away = erosionar. Y como este verbo, hay muchísimos ejemplos mas: look = mirar, look after = cuidar; go = ir, go on = continuar... De nuevo, cree un pequeño diccionario (es solo una hoja) con los phrasal verbs mas frecuentes que encontramos en la clase de ciencias. Lo podéis imprimir y utilizar en clase si lo necesitáis. Ahí va:

Phrasal verbs: http://1drv.ms/1ko26sl


lunes, 24 de agosto de 2015

INTRODUCTION TO BIOLOGY: LEVELS OF ORGANIZATION




Welcome to Biology! To introduce you to the great world of Biology, just a brief question...where does life begin? How are organisms made? Which are their components? This is what we are covering this year, from atoms to the biosphere, we'll study all the levels in the organization of organisms.


Bienvenidos a Biología! Para introduciros en el fantástico mundo de la Biología, solo una breve pregunta...donde empieza la vida? Como están hechos los organismos? Cuales son sus componentes? Esto es lo que vamos a cubrir este ano, desde átomos hasta la biosfera,  estudiaremos todos los niveles de organización de los organismos.



Links:

Summary in English:  Levels of organization

Summary in Spanish:  Niveles de organización